【人物志】塔图姆——单亲家庭的孩子 懂得感恩的大男孩
塔图姆在凯尔特人新秀赛季的12月6号那天得到了17分和10个篮板,带领球队战胜了达拉斯独行侠队,将球队战绩提升到联盟最佳的22胜4负。那一天,19岁的塔图姆成为了一个父亲。他给他的儿子取名Jayson Christopher Tatum Jr,小名为Deuce。宝宝非常健康,他的眼睛有两种不同的颜色:一种是棕色,另一种是灰蓝色。 在这个赛季中,凯尔特人球迷开始认识这个小家伙。 塔图姆的母亲在他被选中后从圣路易斯的家中搬到了波士顿,将把Deuce带到每场主场比赛。“那是Deuce吗?”在球馆和周围城镇的球迷会这么问,然后逗小家伙。
几个星期前,在11个月大的时候,Deuce走了他的第一步。 起初他很慢,用家具帮助自己走路。 塔图姆记录了孩子的脚步,有一天他自豪地在凯尔特人更衣室宣布了他的儿子可以走多远:“他可以连续走18步!”
谈论他在NBA的第一年和他作为父亲的第一年,塔图姆说:“我不知道会发生什么,在NBA的第一年,这本身就是很多挑战,而且我还有一个孩子。所以去年这对我来说是忙碌的一年。看着Deuce成长起来,真是令人兴奋。我无法相信,他的成长如此之快。“
上赛季第一场比赛开始的几分钟内,他的队友海沃德遭受了可怕的腿伤,结束了海沃德的赛季并震撼了他的队友。当海沃德被抬出场外时,塔图姆新秀的角色已经发生了变化。 他从一名能够慢慢融入球队体系的球员,变成了一名被期望成为东部争冠球队的一个重要拼图。
塔图姆给出了回应。从第一场比赛开始,弥漫着海沃德受伤的情绪,塔图姆看起来融入了这场比赛。他在第一场NBA比赛中得到两双,得到14分和10个篮板。 他平均每场30.5分钟得到13.9分和5.0个篮板,他的58.6%的真实投篮命中率在新秀中排名第二。 与大多数新秀不同,随着赛季的进行,塔图姆变得更好,他在季后赛场均得到18.5分,塔图姆在年度最佳新秀投票中获得第三名。
这个赛季,塔图姆各方面全面提升,他已经成为主教练史蒂文斯最可信赖的选择。塔图姆说:“这就是我一直想要的,这是生活中最幸福的事情。”
塔图姆的母亲一直鼓吹的是体育明星拥有的社会责任。塔图姆的母亲科尔-巴恩斯在19岁的时候生了塔图姆,她是一个单身母亲。当时他们生活拮据,付不起账单,当母亲和儿子不得不共用一张床,因为他们买不起足够的家具,他们几乎失去了他们900平方英尺两居室房子的赎回权。塔图姆的父亲也会来看他,他们的关系也很好,但是养育塔图姆的是他的母亲。而科尔-巴恩斯从来不想依赖别人,她在大学春假期间分娩,然后在下周回到课堂上。 后来,随着儿子渐渐长大,她带着塔图姆去本科学校、法学院以及商学院一起上课。
他们一直计划在有能力的时候回馈社区。他于2017年向路易斯街区娱乐中心捐赠了一个新楼层。他在圣路易斯做了一个返校活动,在那里他用400个背包装满了学校用品,分发给了小学生。镇长还在去年夏天宣布了这一天是“杰森-塔图姆日”。
塔图姆和他的母亲感谢这艰难的旅途,最终他们得到了一个难以置信的生活,并非所有单亲母亲最终都能这样。这就是他们为什么还在帮助单身母亲,新成立的杰森塔图姆基金会正在准备一项帮助单身母亲的计划。他们帮助单身母亲处理公共事业和儿童保育等事宜, 他们不是为Deuce的第一个生日送礼,而是希望人们向圣路易斯孤儿院捐款。他们最大的举措即将推出:他们计划在圣路易斯购买房屋,修复房屋,然后允许单身母亲及其子女免费租房。
塔图姆母亲说:“我曾经告诉过在他高中和大学他要热爱这一切,因为一旦达到这个水平,就会成为一个企业。情况确实如此。这个想法确实很疯狂,而且真的很忙。有些人对这种生活真实的样子有多不切实际的期望,它有多么紧张。我们很幸运,但还有很多事情要发生。”
母亲是塔图姆坚实的后盾。她帮助管理他的商业事务,她和塔图姆一样住在同一栋公寓大楼里,所以当他在客场比赛时,她可以照看Deuce。与此同时,她仍然继续着她的日常工作,她是一名从事医疗保险和医疗补助相关工作的律师。 (只有一个单身妈妈才能成功地兼顾这一切。)
塔图姆的妈妈说:“我们每天都在说话,我只是试着随时让他保持100分的努力,让他知道他必须走多远。进入联盟不是最终目标。我知道他很幸运,他有很好的机会。但是他真的还没有做到所有的事情。”
他在下一个休赛期很想关注的一件事是针对单身妈妈的住房计划。他的第一个休赛期很忙。他为社区的孩子们开设了免费篮球训练营,他和科比一起训练。接下来的一个赛季,塔图姆更加关注于基金会与单身母亲住房的交叉计划。塔图姆和母亲想为单身母亲提供一套900平方英尺的房子,与他长大的那个两居室一样。
塔图姆说:“这就是我的生活,这就是我长大的方式。我很幸运能够成为我想去的地方。可能这些孩子中有些比我更有天赋,但没有资源去追求他们的梦,也许他们必须得到一份工作,而不是帮助他们的妈妈支付账单。他们可以不用考虑这些琐事,他们都可以专注于他们想要做的事情。”
原文: Reid Forgrave
翻译:青峰小辉